Le présent cours, intitulé Linguistique Contrastive, est destiné aux étudiants de 1ère année Master (options : sciences du langage / didactique). Il a pour but de leur faire découvrir la linguistique contrastive, comme discipline qui tâche d’étudier et de décrire les erreurs dues à l’influence de la langue maternelle sur l’apprentissage d’une langue seconde ou étrangère, son objectif en tant que discipline, ses tâches et ses outils d’analyse. Ce cours permettra ainsi aux étudiants de pouvoir analyser, repérer et identifier les interférences provoquées par le contact de langues et remédier aux lacune des apprenants quant à l'apprentissage du français langue étrangère. 


Résumé

Une langue est un support et une représentation d’une culture. C’est aussi un phénomène social, avec une place spéciale. Elle est le résultat des grandes et nombreuses pratiques sociales respectant des conventions culturelles. Par conséquent, on peut dire que chaque langue peut traduire un phénomène culturel spécifique. C’est une des raisons pour laquelle on pense que la culture conditionne beaucoup les manières et les habitudes
d’expression, mais quasiment pas les règles et la fonction de la langue. Ainsi, on
se pose deux questions : « Comment la culture est-elle représentée par la langue ? », et  « Comment la langue interprète-t-elle la culture ? »

Objectifs : A l'issue de cette formation, l'étudiant sera capable de mettre en relation les éléments culturels du moyen âge et la langue française.

Public cible : étudiants en première année langue et littérature française.

Mots clés : Histoire, culture, langue, art, moyen âge.

Ce cours donne un aperçu sur la langue juridique en tant que langue de spécialité. Il permet d'acquérir des connaissances sur les types des textes juridiques, les agents du discours juridique et les caractéristiques de la langue juridique sur les plans syntaxique, étymologique et stylistique.